საინტერესოა

Doch!… და სხვა რთული გერმანული სიტყვები

Doch!… და სხვა რთული გერმანული სიტყვები


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

გერმანულს, ისევე როგორც ნებისმიერ სხვა ენას, აქვს კონკრეტული სიტყვები და გამონათქვამები, რომელთა გამოყენება ერთზე მეტი გზით არის შესაძლებელი. ამაში შედის მოკლე, მაგრამ რთულიWörter მათ უწოდებენ "ნაწილაკებს" ან "შემავსებლებს". მე მათ ვუწოდებ "მცირე სიტყვებს, რამაც დიდი პრობლემები შეიძლება გამოიწვიოს".

უბრალო მოღვაწე გერმანული ნაწილაკები, რომლებიც სინამდვილეში რთულადაა

გერმანული სიტყვები, როგორიცაააბერauchდენდოჩშეჩერებულიამალნერვიშონი და კიდევჯა გამოიყურება უცნაურად მარტივი, მაგრამ ხშირად არის შეცდომების და გაუგებრობის წყარო გერმანული ენის შუალედური შემსწავლელებისთვისაც კი. პრობლემების მთავარი წყაროა ის ფაქტი, რომ თითოეულ ამ სიტყვას შეიძლება ჰქონდეს მრავალი მნიშვნელობა და ფუნქცია სხვადასხვა კონტექსტში ან სიტუაციაში.

აიღე სიტყვააბერ. ხშირად იგი გვხვდება როგორც საკოორდინაციო კონიუნქტი, მაგალითად:Wollten heute fahren,აბერ unser Auto ist kaputt. (”დღეს ჩვენ გვინდოდა წასვლა / მართვა, მაგრამ ჩვენი მანქანა იშლება.”) ამ კონტექსტში,აბერ ფუნქციონირებს, როგორც ნებისმიერი საკოორდინაციო კონიუნქტურა (აბერდენ,სუნიუნდ). მაგრამაბერ ასევე შეიძლება გამოყენებულ იქნას როგორც ნაწილაკი:ეს ნამდვილად არ არის ჩემთვის. ("ეს არის არა ჩემი მანქანა.") ან:Das war aber sehr hektisch. (”ეს მართლაც ძალიან ამპარტავანი იყო.”)

კიდევ ერთი მახასიათებელი, რომლის მსგავსი ნაწილაკების სიტყვები ნათელია, ის არის, რომ გერმანული სიტყვის ინგლისურ ენაზე თარგმნა ხშირად რთულია. გერმანულიაბერ, ეწინააღმდეგება იმას, რაც შენმა გერმანელმა პირველმა მასწავლებელმა გითხრაარა ყოველთვის თანაბარი ”მაგრამ”! სინამდვილეში, Collins / PONS გერმანულ-ინგლისური ლექსიკონი იყენებს სვეტის ერთ მესამედს ყველა გამოყენებისთვისაბერ. დამოკიდებულია იმაზე, თუ როგორ გამოიყენება იგი, სიტყვააბერ შეიძლება ნიშნავს: მაგრამ, და, საერთოდ, სინამდვილეში, მართალია, ასე არ არის ?, შენ არ ხარ ?, ახლავე მოდი ან რატომ. სიტყვა შეიძლება იყოს არსებითი სახელიც:Die Sache hat eber Aber. (”სულ ერთია”)დასი აბერი) ანკეინ აბერი! ("არა და ანტები და buts!")

სინამდვილეში, გერმანული ლექსიკონი იშვიათად გვთავაზობს დიდ დახმარებას ნაწილაკების მოგვარების საქმეში. ისინი იმდენად იდიოტურია, რომ მათი თარგმნა ხშირად შეუძლებელია, თუნდაც კარგად კარგად გესმოდეთ გერმანული. მაგრამ მათ გერმანულ ენაზე გადატანა (რადგან თქვენ იცით, თუ რას აკეთებთ!) შეიძლება გახდეთ უფრო ბუნებრივი და ბუნებრივი მსგავსი.

საილუსტრაციოდ, მოდით გამოვიყენოთ კიდევ ერთი მაგალითი, ხშირად ზედმეტად გამოყენებულიმალ. როგორ თარგმნეთრატო, მგონი ფლიგსტ დუ? ანმალ სეჰენი.? არც ერთ შემთხვევაში არ იქნებოდა კარგი ინგლისური თარგმანის შეთქმულებამალ (ან რამდენიმე სხვა სიტყვა) საერთოდ. ასეთი იდიოტიკური გამოყენებით, პირველი თარგმანი იქნება "მითხარი (მითხარი), როდის უნდა დატოვო ფრენა?" - მეორე ფრაზა იქნება "ვნახავთ" ინგლისურად.

Სიტყვამალ სინამდვილეში ორი სიტყვაა. როგორც ანდაზა, მას აქვს მათემატიკური ფუნქცია:fünf mal fünf(5 × 5). მაგრამ ეს როგორც ნაწილაკი და შემოკლებული ფორმააეინმალი (ერთხელ), რომმალ ყველაზე ხშირად იყენებენ ყოველდღიურ საუბარში, როგორც საქართველოშიH mal mal mal zu! (მისმინე!) ანკომერტი მას! (Მოდი აქ!). თუ ყურადღებით მოუსმენთ გერმანულენოვანებს, აღმოაჩენთ, რომ მათ თითქმის არ შეუძლიათ თქვან არაფერიმალ აქ და იქ. (მაგრამ ეს არ არის ისეთივე გამაღიზიანებელი, როგორც ინგლისურ ენაზე "Ya Know" - ის გამოყენება!)

გერმანული სიტყვის "Doch!" გამოყენება.

გერმანული სიტყვადოჩ იმდენად მრავალფეროვანია, რომ ასევე შეიძლება საშიში იყოს. მაგრამ იმის ცოდნა, თუ როგორ უნდა გამოიყენოთ ეს სიტყვა სწორად, შეიძლება მოგაგონოთ ნამდვილი გერმანელი (ან ავსტრიელი ან გერმანელი შვეიცარიელი)!

დავიწყოთ საფუძვლები:ჯანეინი … დადოჩ! რასაკვირველია, პირველი, პირველი, რაც თქვენ გერმანულად ისწავლეთ, იყო ორიჯა დანეინი. თქვენ ალბათ ეს ორი სიტყვა იცოდიადრე თქვენ დაიწყეთ გერმანული შესწავლა! მაგრამ ისინი საკმარისი არ არიან. თქვენ ასევე უნდა იცოდეთდოჩ.

გამოყენებადოჩ კითხვაზე პასუხის გაცემა ფაქტობრივად ნაწილაკების ფუნქცია არ არის, მაგრამ მნიშვნელოვანია. (ჩვენ დავუბრუნდებითდოჩ როგორც ნაწილაკი ერთ წამში.) ინგლისურს შეიძლება ჰქონდეს ნებისმიერი მსოფლიო ენის უდიდესი ლექსიკა, მაგრამ მას ერთი სიტყვაც კი არ აქვსდოჩ როგორც პასუხი.

როდესაც შეკითხვას უარყოფითად ან დადებითად უპასუხებთ, იყენებთნეინი/ არა ანჯა/ დიახ, არის თუ არაDeutsch ან ინგლისური. მაგრამ გერმანული დასძენს მესამე ერთსიტყვიან ვარიანტს,დოჩ (”პირიქით”), რომ ინგლისური არ აქვს. მაგალითად, ვინმეს ინგლისურად სთხოვს კითხვას, "ფული არ გაქვთ?" თქვენ რეალურად აკეთებთ, ასე რომ უპასუხებთ, "დიახ, მე ვაკეთებ". შესაძლებელია ინგლისურად: "არა, მე არა." (უარყოფით კითხვაზე ვეთანხმები) ან "დიახ, მე." (არ ვეთანხმები უარყოფით შეკითხვას).

ამასთან, გერმანელი გთავაზობთ მესამე ალტერნატივას, რაც ზოგიერთ შემთხვევაში ამის მაგივრად საჭიროაჯა ანნეინი. იგივე ფულის კითხვა გერმანულად იქნება:ჰასტ დუინი გელდი? თუ გიპასუხებთჯა, მკითხველმა შეიძლება იფიქროს, რომ ეთანხმებით უარყოფითს, რომ დიახ, თქვენ აკეთებთარა ფული გაქვთ მაგრამ პასუხითდოჩი, თქვენ ნათლად აცხადებთ: ”პირიქით, დიახ, ფული მაქვს.”

ეს ასევე ეხება განცხადებებს, რომელთა საწინააღმდეგოდ გსურთ. თუ ვინმე ამბობს: ”ეს არ არის სწორი”, მაგრამ ეს არის გერმანული განცხადებადაძაბულობის ნიშანია ეწინააღმდეგებოდა:დოჩ! დანის სტიმულს. ("პირიქით, მართალია.") ამ შემთხვევაში პასუხიჯა (ეს სტიმულია) არასწორად ჟღერდა გერმანული ყურები. ადოჩ პასუხი ნათლად ნიშნავს რომ არ ეთანხმებით განცხადებას.

დოჩ ასევე აქვს მრავალი სხვა გამოყენება. როგორც ზმნა, ეს შეიძლება ნიშნავს "ყოველივე ამის შემდეგ" ან "ყველა იგივე".Ich habe sie doch erkannt! ”მას შემდეგ რაც ვიცანი!” ან ”მეგააკეთა აღიარეთ იგი! ”ხშირად იყენებენ ამ გზით ინტენსიფიკატორად:Das hat sie doch gesagt. = ”იგიგააკეთა თქვა ეს (ბოლოს და ბოლოს). ”

ბრძანებებშიდოჩ უფრო მეტი ვიდრე მხოლოდ ნაწილაკია. იგი გამოიყენება შეკვეთის შესამსუბუქებლად, უფრო შემოთავაზებულად გადაქცევად:Gehen Sie doch vorbei!, "რატომ არ მიდიხართ?" ვიდრე უხეში "(თქვენ) გაივლით!"

როგორც ნაწილაკი,დოჩ შეუძლია გააძლიეროს (როგორც ზემოთ), გამოხატოს სიურპრიზი (Das war doch Maria! = ეს იყო ნამდვილად მარია!), გამოიჩინე ეჭვი (თქვენ გაქვთ ელ.წერილი bekommen? = მიიღე ჩემი ელ.ფოსტა, არა?), კითხვა (Wie war doch sein სახელი? = რა ერქვა მას?) ან გამოიყენებოდა მრავალი იდიოტური გზით:Sollen Sie doch! = შემდეგ უბრალოდ წადით წინ (და გააკეთეთ)! მცირე ყურადღებით და ძალისხმევით, თქვენ შეამჩნევთ მრავალ გზასდოჩ გამოიყენება გერმანულად. გამოყენების საშუალებების გაგებადოჩდა სხვა ნაწილაკები გერმანულად მოგაწვდით ენის უკეთეს წესს.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos